Towards the end of 1927, with Seven Pillars of Wisdom and The Mint behind him, Lawrence was approached by Bruce Rogers, an American book designer, to undertake a translation of Homer’s Odyssey. At first, he demurred – “Something about this Odyssey effort frightens me. … Homer is very very great: and so far away” [letter, 16 April 1928]; but he was at the same time – characteristically – attracted by the proposition, and offered a sample chapter (and to discuss fees). He was soon working steadily on the project. In his prefatory “Translator’s Note”, he offers a less exalted view of his subject than previously: “The author misses his every chance o…
Please log in to consult the article in its entirety. If you are not a subscriber, please click here to read about membership. All our articles have been written recently by experts in their field, more than 95% of them university professors.
Citation:
Joyce, Chris. "The Odyssey of Homer".
The Literary Encyclopedia. First published 22 September 2008
[http://www.litencyc.com/php/sworks.php?rec=true&UID=24738, accessed 19 May 2013.]