Leila Aboulela, The Translator

Download PDF Add to Bookshelf Report an Error
The Translator

, first published in 1999, is Leila Aboulela’s first novel. Focusing on the life of Sammar, a Sudanese widow living in Aberdeen, this novel marks an important new intervention in postcolonial literature through its centralisation of religion (Islam) as the defining discourse. Though the central character moves between Scotland, Egypt and Sudan, the narrative is not primarily interested in national displacement, but in religious answers to questions of identity and belonging. Moving away from migration or post/colonial binaries as the common paradigms of postcolonial identity, Aboulela posits an active Muslim faith as Sammar’s primary source of identification, prioritising the spiritual over the physical journey.

This novel has a sparse plot, and is instead driven by

2133 words

Citation: Ilott, Sarah. "The Translator". The Literary Encyclopedia. First published 01 August 2013 [https://www.litencyc.com/php/sworks.php?rec=true&UID=30322, accessed 25 April 2024.]

30322 The Translator 3 Historical context notes are intended to give basic and preliminary information on a topic. In some cases they will be expanded into longer entries as the Literary Encyclopedia evolves.

Save this article

If you need to create a new bookshelf to save this article in, please make sure that you are logged in, then go to your 'Account' here

Leave Feedback

The Literary Encyclopedia is a living community of scholars. We welcome comments which will help us improve.