V. S. Naipaul: The Enigma of Arrival

(2869 words)
  • Delphine Munos (University of Liège)

In her article “The House That Jack Did Not Build”, Elisabetta Tarantino wonders whether V.S. Naipaul’s subtitling of The Enigma of Arrival, “a novel in five sections”, does not follow some “lucus a non lucendo” logic: “I’ll call it a novel because it is not: it is an autobiography” (Tarantino, 1998, 169). Indeed, engaging with this self-proclaimed novel, its readership cannot overlook the numerous parallels between Naipaul’s own history and that of the first-person narrator of the book, which are both marked by colonialism, exile, and the complications of a writing career striving to gain recognition in the U.K. even as it takes the colonial world as its main …

Please log in to consult the article in its entirety. If you are not a subscriber, please click here to read about membership. All our articles have been written recently by experts in their field, more than 95% of them university professors.

Citation:
Munos, Delphine. "The Enigma of Arrival". The Literary Encyclopedia. First published 19 September 2010
[http://www.litencyc.com/php/sworks.php?rec=true&UID=956, accessed 23 April 2014.]


Related Groups

  1. Postcolonial literature - Britain, The Caribbean, Australia, New Zealand