John Wyclif was an Oxford-based reformist theologian, whose ideas became the basis of the Lollard movement, which is often seen as a precursor of Protestantism. One of the ways in which his beliefs foreshadowed those of Martin Luther and other sixteenth-century reformers was his emphasis both on the authority of scripture (relative to later Church writings) and on vernacular translation. He pointed out that listening to the Bible in Latin made less sense in England than in areas like Italy, Spain and even France, where the vernacular language bore a closer relation to the Vulgate. In 1380 he was responsible for the production of an entire translation of the Bible into English.
John Wyclif translates the Bible into English (111 words)
Historical Context Note
Please log in to consult the article in its entirety. If you are a member (student of staff) of a subscribing institution (see List), you should be able to access the LE on campus directly (without the need to log in), and off-campus either via the institutional log in we offer, or via your institution's remote access facilities, or by creating a personal user account with your institutional email address. If you are not a member of a subscribing institution, you will need to purchase a personal subscription. For more information on how to subscribe as an individual user, please see under Individual Subcriptions.
Save this article
If you need to create a new bookshelf to save this article in, please make sure that you are logged in, then go to your 'Account' here