Robert Chandler is the editor of Russian Short Stories from
Pushkin to Buida and the author of Alexander Pushkin
(in the Hesperus ‘Brief Lives’ series). His translations of Sappho
and Guillaume Apollinaire are published in the series ‘Everyman’s
Poetry’ and his own poems have been published in a variety of
journals including the TLS. His translations from Russian include
Vasily Grossman’s Life and Fate, Everything Flows
and The Road, Leskov’s Lady Macbeth of Mtsensk
and Aleksander Pushkin’s Dubrovsky and The Captain’s
Daughter. Together with Olga Meerson and his wife Elizabeth he
has translated a number of works by Andrey Platonov. One of these,
Soul, won the 2004 AATSEEL (American Association of
Teachers of Slavonic and East European Languages) prize as well as
being shortlisted for the 2005 Rossica Translation Prize and the
Weidenfeld European Translation Prize. His translation of Hamid
Ismailov’s The Railway won the AATSEEL prize for 2007 and
received a special commendation from the judges of the 2007 Rossica
Translation Prize. Since 2004 he has worked part-time at Queen
Mary, University of London, teaching classes in literature and in
translation. He is currently translating more works by Vasily
Grossman and Andrey Platonov, as well as compiling and translating
a collection of Russian folk tales, to be titled Russian Magic
Tales from Pushkin to Platonov.