Ivan Turgenev (2389 words)

  • Richard Peace (University of Bristol)

Of all the classic novelists of Russia’s nineteenth century, Turgenev is considered to be the one most readily accessible to the western reader. Not only did he spend much of his life in Western Europe – in Germany and later in France, but he also had close connections with Flaubert in Paris, as well as with Zola, Edmond de Goncourt and Daudet. Turgenev championed their works in Russia and, as well as more informal contacts, they met as a group dining together once a month. In terms of his social and artistic milieu, Turgenev could almost be categorised as a French writer.

Turgenev also had English connections, principally through his translator, William Ralston. The idea for his novel Ottsy i deti [

Peace, Richard. "Ivan Turgenev". The Literary Encyclopedia. First published 08 September 2004
[http://www.litencyc.com/php/speople.php?rec=true&UID=4475, accessed 30 April 2017.]

Articles on Turgenev's works

  1. Asya [Asia]
  2. Dvorianskoe gnezdo [A Nest of Gentlefolk; Home of the Gentry; A Nest of Nobles; A House of Gentlefolk, A Nest of the Gentry, A Nest of Hereditary Legislators]
  3. Dym [Smoke]
  4. Mesiats v derevne [A Month in the Country]
  5. Mumu
  6. Nakanune [On the Eve]
  7. Nov' [Virgin Soil]
  8. Ottsy i deti [Fathers and Children; Fathers and Sons]
  9. Rudin
  10. Veshnie vody [Spring Torrents]
  11. Zapiski okhotnika [A Sportsman's Sketches; Sketches from a Hunter's Album]

Save this article

If you need to create a new bookshelf to save this article in, please make sure that you are logged in, then go to your 'Account' here.