Christopher Marlowe: All Ovid's Elegies (770 words)

Lisa Hopkins (Sheffield Hallam University)
Download PDF Save to Bookshelf Tweet Report an Error

It is generally assumed that Marlowe translated Ovid's Amores while still a student at Corpus Christi College, Cambridge, where he studied from 1580 until 1587. Certainly there are, as many critics have pointed out, a number of egregious errors in the translation which speak of shaky Latinity and make this look like apprentice work (though we do also need to remember that Marlowe was working from uncorrected texts of the original rather than the much-edited ones now available to us). In any case, whatever doubts there may be about the degree of scholarship evidenced in these translations, there can be none about either the liveliness and depth of Marlowe's engagement with the work or of the quality of the resulting poetry:

Hopkins, Lisa. "All Ovid's Elegies". The Literary Encyclopedia. First published 17 March 2001
[, accessed 18 February 2019.]

Save this article

If you need to create a new bookshelf to save this article in, please make sure that you are logged in, then go to your 'Account' here.